語学ママの語学マインドが整うブログ

通訳者・博物館英語ガイド・オンライン語学講師。語学学習を続ける語学ママの記録です☆

通訳・翻訳

プロを目指すということ。

ご訪問ありがとうございます。 ここ最近、娘の体調不良もあり、外出できない日々が続いていましたが、そんな中、在宅で仕事もしつつ、通訳者さんの生活を伺うサイトを見てモチベーションを上げていました プロの通訳者さんの日常は、かなり凄まじいものがあ…

ちびちびと翻訳業務。。(神戸紅茶と娘と一緒に。。。)

ご訪問ありがとうございます。 娘の体調、昨日の夕方から少しずつよくなっているようです。 心は元気。でも、消化に良くないものなどを食べるとお腹を壊す娘。 嫌いなおかゆも説得したら、食べるようになりました。おかゆってすごい。 すぐに効果が現れます…

国際平和デーを知っていますか?

ご訪問ありがとうございます。 今日は、国際平和デーについて。 語学に携わるなら、是非とも「世界平和」についても意識を持ちたいと心がけています。語学を学ぶ目的、みたいなものでしょうか。 実は、国際平和デーというものが存在することを最近知りました…

通訳のお手伝いでのハプニングから学んだこと。

ご訪問ありがとうございます。 今朝早くにブログでお知らせした通訳業務。ハプニングがありました なんと、私が通訳をする予定の方が、ご自身の原稿を持っていなかったというハプニング。幸い、私がインドネシア語の原稿も一緒に持っていたので、ことなきを…

通訳で古文の知識が必要になるとは!

ご訪問ありがとうございます。 今日は、知り合いの結婚式に参加させていただく予定です。 式は、仏前式になるのですが、まさかの古文の知識が必要になる通訳をさせて頂くことになりました。 通訳と言ってもすでに原稿ありで、わたしは日本語を読むだけなんで…

スタバ=寒い!@ジャカルタ

ご訪問ありがとうございます。 ジャカルタにいるのに、今、実はとても寒くてしょうがないです またまた回転してしまった〜。プラザスナヤンのスタバ・リザーブに来ています。エアコン効きすぎて、寒いです! ここで飲みたいのは、一杯出しのコーヒーだよね…

日本の伝統行事”曳山祭り”を英語に。

ご訪問ありがとうございます。 さて、今日は、日本のお祭りについて翻訳をしているのですが、日本にはいろんなお祭りがあるんですね。 今日学んだのは、曳山祭り。”曳山”とは山車のことだそうですが、そもそもどうやって読むんでしょうね?というところから…

姉妹都市を兄弟都市とは言わない理由って?

ご訪問ありがとうございます。昨日、翻訳をしていたときに学んだことがあったので、シェアしますね。交流のある二都市を「姉妹都市」言いますよね。今まで当たり前に思っていましたが、なぜ「兄弟都市」と言わないのか、初めて疑問に思いました。英語に直す…

野球用語の英語

ご訪問ありがとうございます。 最近、野球英語の翻訳を依頼されています。が、、、私、野球については全くの無知でして。「野球英語」でネット検索をしました。 知りたい単語を全部網羅しているサイトはありませんでしたので、時間をかけて色々なサイトに訪…

インドネシア語の通訳者からの衝撃的なお話

語学ママブログへのご訪問ありがとうございます。 先日、インドネシア語の通訳のお仕事をされている方から、週に2回も英語を習われているというお話を伺いました。 私にとっては衝撃でした。。 インドネシア語の通訳者として大活躍されている方が、英語をな…

雑誌の翻訳を手がけ感じた日本語教育の大事さ

先日、インドネシア語のプロの通訳者の方から、雑誌に掲載されたインドネシア語記事を日本語に翻訳して欲しいと依頼されました。 3ページにわたる長い記事でしたが、2日で仕上げる必要があり、隙間時間を利用してなんとか仕上げることができました。 一度…

理系の翻訳を手がける

なんだか大層大きなことをタイトルに書いてしまいましたが、ここ最近、新しい分野の翻訳に挑戦させていただいています。 私は根っからの文系なので、理系の翻訳はこれまで手がけることはなかったのですが、ご縁があって、がっつり理系な文書の翻訳をさせてい…

通訳業務

ご訪問ありがとうございます。フリーランスでの通訳業務を再開して数週間。英語の会議に参加する一方で、やはりここはインドネシア。インドネシア語を本格的に勉強せねばならない!と痛感しております。ということで、SNSの時間を減らして、夜はしっかりとお…

フリーランスの通訳者として

ご訪問ありがとうございます。インドネシアに来てより、今年の11月で丸4年を迎える私。幼い子どもを抱えながらも、駐在妻である立場を100%活かしながら、インドネシア語の勉強に挑戦してきたわけですが。。 出産を機に退職したものの、それまでは社内…