ご訪問ありがとうございます。
先日、トレーニングメニューを決めることが大事、と書きましたが、もう少し詳しく書いてみようかなと思います。
トレーニングメニューが必要なのは、語学を使って仕事をしている、特に通訳者の方だと思います。日々、トレーニングをしていないと、いざ、会議などで通訳をするときに即座に訳が出なかったり、口が回らなかったりするのです。
私も出産のため、数年のブランクがあったし、今も思うように通訳の場数を多くは踏めていないので、危機感を感じています。
なので、どうしても日々のトレーニングで自分の語学力をキープしておく、または高める必要があります。
通訳者を目指していない方でも、同じようなことがいえるのかなと思います。
語学は、日々、話しているからこそ覚えると思うので。
私はシャドーイングと言って、ネイティブスピーカーが語る英語やインドネシア語を聞き、少し遅れて真似して話す、という訓練を日々しています。
これは、通訳学校でも通訳の大先輩からも、やったほうがいいと勧められたからです。
通訳者を目指さない方も、オススメの訓練法です。
教材を決めて、ネイティブスピーカーの真似をするだけ。
格段に語学力がアップすると思います。
やってみた方は是非感想を教えてください🎵
日々続けられるかどうかで、将来が変わります。
私も毎日、通訳現場を踏むことを心に描きながら頑張ってます。