ご訪問ありがとうございます。
私の英語の勉強法は幅広く、読書から、作文、英語教材のリスニングからyoutubeを聞くなど様々です。
その中で私が好きな勉強法は、ミシェル夫人の出ている動画を見ること
本当に素敵な女性なんですよね〜。
いつまでも彼女の話を聞いていたい
しかし時間に限界がありますね。。
アメリカ人女性のスピーチなどを聞いていると、必ずと言っていいほど出てくるのがhumility(謙遜)に関する英語。
I am humbled by..
sense of humility
など、謙遜に関する表現や英単語を抑えておくと、英語スピーチがより聞きやすくなると思います。
もともと、「謙遜する」という単語は、形容詞のhumble。
Be humble. : 謙虚になりなさい。
I am humble about.. ~について謙虚である。
humble attitude謙虚な態度
そこから、名詞のhumblenessという風に派生します。
さらに覚えておくべきは、、
humility(名詞)謙遜、謙虚
ここでいつも私が疑問に思うのが、humilityが謙遜という意味であることです。
humiliateという動詞があるのですが、それは「恥をかかせる」という他動詞。
humiliateの名詞形がhumilityということなのに、意味が全然違うし!
modestyと同義語です。
結構使われるので、覚えるしかないですね