語学ママの語学マインドが整うブログ

通訳者・博物館英語ガイド・オンライン語学講師。語学学習を続ける語学ママの記録です☆

通訳者に必要なスキル3 (分析力)

語学マインドが整うブログへようこそ。

 

さて、今日は通訳者に必要なスキルの3つ目です。

分析力。

 

 

通訳に必要なスキルは、言語によって変わるものではなく、

基本的には同じなので、

英語以外の言語にも応用できると思います。

 

 

分析力というのは、ものすごく大事です。

これは、通訳学校でも学んだのですが、

どういうことかというと、スピーカーからの情報が一気にやってきた時に

全部訳せばいいということではなく、

スピーカーが言いたいことはなんなのか、

一旦分析することが必要なので、

その分析をする力が必要です、ということなんです。

 

 

とりあえず聞こえてきた言葉を

どんどん訳していくだけだと

とても聞き取りづらく、

リスナーにとっては

聞きたくない通訳になってしまいます。

 

(ああ、耳が痛い話です。)

聞いたことをすぐに訳すのではなく、

一旦頭の中で分析して、

意味を理解して、それを出力していくという

作業はまさに分析力。

 

これは意識して取り組む中で身に付きます。

 

通訳者として、とても重要なスキルです。

 

これは、単に外国語が上手に話せればできるというものではなく、

練習が必要だと思います。

 

分析力、とても大事なので通訳になりたい方は

普段から意識されるといいと思います。

 

 

私はこれがあまり上手ではなくて

同時通訳の時、いつも自分の通訳にがっかりしておりますが、

意識して良くしていきたいと思っているので

自戒の念を込めてこの記事を書きました。

 

それでは、また〜〜